Dear Sirs, →「各位(男性複数を想定)」 Dear Madam, →「担当者殿(女性1名を想定)」 Dear Madams, →「各位(女性複数を想定)」 Dear Sir/Madam, →「担当者殿(男性か女性か分からない1名)」 Dear Sirs/Madams, →「各位(男性複数及び/または女性複数を想定)」 Dear customer service, →「カスタマーサービス御中」 Dear sales representative, →「販売担当者殿」 Dear Dr彼女の他界は、彼女が才気溢れ明朗快活な性格で、かつ多大なる貢献 をしてきただけに、御社にとりまして、大きな損失であると拝察申し あげます。 On behalf of Universal Machinery, I tender deepest sympathy and condolences to you and your colleagues ユニバーサル・マシナリー社を代表し、心よりの追悼とお悔やみをあなた様と同僚の皆様に申し上げる次第です。 参照:英文ビジネ 次に英語の手紙の結びですが、結びとは日本語の「敬具」にあたる言葉です。相手によって使う適切な結び表現が異なります。 親しい友達などに: Best wishes, Kindest regards, Best regards, Warm regards, Take care, All the best, Many thanks, With all
O Lex オーレックス英和辞典 和英辞典 旺文社